الصفحات

تحميل وطباعة هذه الصفحة

Print Friendly and PDF

بحث هذه المدونة الإلكترونية

الاثنين، 9 ديسمبر 2024

اتفاق فك الاشتباك بين القوات الإسرائيلية والسورية

أ. تلتزم إسرائيل وسوريا بدقة بوقف إطلاق النار على البر والبحر والجو وتمتنعان عن القيام بأي أعمال عسكرية ضد بعضهما البعض، منذ توقيع هذه الوثيقة، تنفيذاً لقرار مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة رقم 338 (1973) المؤرخ 22 أكتوبر/تشرين الأول 1973.

ب. سيتم فصل القوات العسكرية الإسرائيلية والسورية وفقاً للمبادئ التالية:

1. ستكون جميع القوات العسكرية الإسرائيلية غرب الخط المحدد بالخط أ على الخريطة المرفقة بهذا، باستثناء منطقة القنيطرة، حيث ستكون غرب الخط أ-1.

2. ستكون جميع الأراضي الواقعة شرق الخط أ تحت الإدارة السورية، وسيعود المدنيون السوريون إلى هذه الأراضي.

3. ستكون المنطقة الواقعة بين الخط أ والخط المحدد بالخط ب على الخريطة المرفقة منطقة فصل. وستتمركز في هذه المنطقة قوة مراقبة فك الاشتباك التابعة للأمم المتحدة والتي تم إنشاؤها وفقاً للبروتوكول المرفق.

4. تتواجد كافة القوات العسكرية السورية شرق الخط المشار إليه بالخط (ب) على الخريطة المرفقة.

5. تتواجد منطقتان متساويتان من حيث الحد من التسلح والقوات، واحدة غرب الخط (أ) والأخرى شرق الخط (ب) على النحو المتفق عليه.

6. يسمح للقوات الجوية لكلا الجانبين بالعمل حتى خطوطهما الخاصة دون تدخل من الجانب الآخر.

ج. لا تتواجد قوات عسكرية في المنطقة الواقعة بين الخط (أ) والخط (أ-1) على الخريطة المرفقة.

د. يوقع الممثلون العسكريون لإسرائيل وسوريا على هذه الاتفاقية والخريطة المرفقة في جنيف في موعد لا يتجاوز 31 مايو/أيار 1974، في مجموعة العمل العسكرية المصرية الإسرائيلية التابعة لمؤتمر جنيف للسلام تحت رعاية الأمم المتحدة، بعد انضمام ممثل عسكري سوري إلى هذه المجموعة، وبمشاركة ممثلين عن الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد السوفييتي. "إن الممثلين العسكريين لإسرائيل وسوريا في مجموعة العمل العسكرية المصرية الإسرائيلية سيتفقون على مراحل هذه العملية، وسيقومون بوضع خريطة تفصيلية دقيقة وخطة لتنفيذ فض الاشتباك بين القوات. وستبدأ مجموعة العمل العسكرية الموصوفة أعلاه عملها لهذا الغرض في جنيف تحت رعاية الأمم المتحدة في غضون 24 ساعة بعد توقيع هذه الاتفاقية. وستقوم بإكمال هذه المهمة في غضون خمسة أيام. وسيبدأ فض الاشتباك في غضون 24 ساعة بعد إتمام مهمة مجموعة العمل العسكرية. وستكتمل عملية فض الاشتباك في موعد لا يتجاوز 20 يومًا بعد بدئها.

هـ. يقوم موظفو الأمم المتحدة الذين يتألفون من قوة مراقبة فض الاشتباك التابعة للأمم المتحدة بموجب هذه الاتفاقية بفحص أحكام الفقرات (أ) و(ب) و(ج).

و. في غضون 24 ساعة بعد توقيع هذه الاتفاقية في جنيف، سيتم إعادة جميع أسرى الحرب الجرحى الذين يحتجزهم كل جانب لدى الجانب الآخر وفقًا لشهادة اللجنة الدولية للصليب الأحمر إلى أوطانهم." "وفي صباح اليوم التالي لانتهاء مهمة فريق العمل العسكري، سيتم إعادة جميع أسرى الحرب المتبقين إلى أوطانهم.

ز. سيتم إعادة جثث جميع الجنود القتلى المحتجزين لدى أي من الجانبين لدفنهم في بلدانهم في غضون عشرة أيام من توقيع هذه الاتفاقية.

ح. هذه الاتفاقية ليست اتفاقية سلام. إنها خطوة نحو السلام العادل والدائم على أساس قرار مجلس الأمن رقم 338 (1973) المؤرخ 22 أكتوبر 1973.

من إسرائيل:                                                من سوريا:


شاهد من أجل الأمم المتحدة:"

 

Agreement on Disengagement between Israeli and Syrian Force

A. Israel and Syria will scrupulously observe the cease-fire on land, sea and air and will refrain from all military actions against each other, from the time of the signing of this document, in implementation of United Nations Security Council resolution 338 (1973) dated 22 October 1973.

 

B. The military forces of Israel and Syria will be separated in accordance with the following principles:

1. All Israeli military forces will be west of the line desig­nated as Line A on the map attached hereto, except in the

Quneitra area, where they will be west of Line A-l.

2. All territory east of Line A will be under Syrian admin­istration, and Syrian civilians will return to this territory.

3. The area between Line A and the line designated as Line B on the attached map will be an area of separation. In this area will be stationed the United Nations Disengagement Observer Force established in accordance with the accompany­ing protocol.

4. All Syrian military forces will be east of the line desig­nated as Line B on the attached map.

5. There will be two equal areas of limitation in armament and forces, one west of Line A and one east of Line B as agreed upon.

6. Air forces of the two sides will be permitted to operate up to their respective lines without interference from the other side.

 

C. In the area between Line A and Line A-l on the attached map there shall be no military forces.

 

D. This Agreement and the attached map will be signed by the military representatives of Israel and Syria in Geneva not later than 31 May 1974, in the Egyptian-Israeli Military Working Group of the Geneva Peace Conference under the aegis of the United Nations, after that group has been joined by a Syrian military representative, and with the participation of representatives of the United States of America and the Soviet Union. The precise delineation of a detailed map and a plan for the implementation of the disengagement of forces will be worked out by military representatives of Israel and Syria in the Egyptian-Israeli Military Working Group who will agree on the stages of this process. The Military Working Group described above will start their work for this purpose in Geneva under the aegis of the United Nations within 24 hours after the signing of this Agreement. They will complete this task within five days. Disengagement will begin within 24 hours after the completion of the task of the Military working Group. The process of disengagement will be completed not later than 20 days after it begins.

 

E. The provisions of paragraphs A, B and C shall be inspected by personnel of the United Nations comprising the united Nations Disengagement Observer Force under this agreement.

 

F. Within 24 hours after the signing of this Agreement in Geneva all wounded prisoners-of-war which each side holds of the other as certified by the International Committee of the Red Cross will be repatriated. The morning after the completion of the task of the Military Working Group, all remaining prisoners-of-war will be repatriated.

 

G. The bodies of all dead soldiers held by either side will be returned for burial in their respective countries within 10 days after the signing of this Agreement.

 

H. This Agreement is not a peace agreement. It is a step towards a just and durable peace on the basis of Security Council resolution 338 (1973) dated 22 October 1973.

 

For Israel:                                                  For Syria:

                 Witness for the United Nations:

 

الملحق الثاني

بروتوكول الاتفاق بشأن فض الاشتباك بين القوات الإسرائيلية والسورية بشأن قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك

تتفق إسرائيل وسوريا على ما يلي:

إن وظيفة قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك بموجب الاتفاق هي بذل قصارى جهدها للحفاظ على وقف إطلاق النار والتأكد من مراعاته بدقة. وستشرف القوة على الاتفاق والبروتوكول الملحق به فيما يتعلق بمناطق الفصل والحد. وفي تنفيذ مهمتها، ستلتزم القوة بالقوانين والأنظمة السورية المعمول بها عموماً ولن تعوق عمل الإدارة المدنية المحلية. وستتمتع بحرية الحركة والاتصالات وغير ذلك من المرافق الضرورية لمهمتها. وستكون القوة متنقلة ومجهزة بأسلحة شخصية ذات طابع دفاعي ولن تستخدم هذه الأسلحة إلا للدفاع عن النفس. ويبلغ عدد أفراد قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك نحو 1250 فرداً، يختارهم الأمين العام للأمم المتحدة بالتشاور مع الأطراف من بين الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي ليست أعضاء دائمين في مجلس الأمن.

"ستكون قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك تحت قيادة الأمم المتحدة، التي يتولى الأمين العام سلطاتها، وتحت سلطة مجلس الأمن.

ستقوم قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك بإجراء عمليات تفتيش بموجب الاتفاق، وتقديم تقارير عنها إلى الطرفين، على أساس منتظم، لا يقل عن مرة كل 15 يوماً، بالإضافة إلى ذلك، عندما يطلب أي من الطرفين ذلك. وستقوم القوة بوضع علامات على الأرض على الخطوط الموضحة على الخريطة المرفقة بالاتفاق.

ستدعم إسرائيل وسوريا قراراً صادراً عن مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة ينص على قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك المنصوص عليها في الاتفاق. وستكون التفويض الأولي لمدة ستة أشهر قابلة للتجديد بقرار آخر من مجلس الأمن."

 

ANNEX II

Protocol to the Agreement on Disengagement between Israeli and Syrian Forces concerning the United Nations Disengagement Observer Force

Israel and Syria agree that:

 

The function of the United Nations Disengagement Observer Force (UNDOF) under the Agreement will be to use its best efforts to maintain the cease-fire and to see that it is scrupu­lously observed. It will supervise the Agreement and the Protocol thereto with regard to the areas of separation and limitation. In carrying out its mission, it will comply with generally applicable Syrian laws and regulations and will not hamper the functioning of local civil administration. It will enjoy freedom of movement and communication and other facilities that are necessary for its mission. It will be mobile and provided with personal weapons of a defensive character and shall use such weapons only in self-defence. The number of UNDOF shall be about 1,250, who will be selected by the Secretary-General of the United Nations in consultation with the parties from Members of the United Nations who are not permanent members of the Security Council.

 

UNDOF will be under the command of the United Nations, vested in the Secretary-General, under the authority of the Security Council.

 

UNDOF shall carry out inspections under the Agreement, and report thereon to the parties, on a regular basis, not less often than once every 15 days, and, in addition, when requested by either party. It shall mark on the ground the respective lines shown on the map attached to the Agreement.

 

Israel and Syria will support a resolution of the United Nations Security Council which will provide for the UNDOF contemplated by the Agreement. The initial authorization will be for six months subject to renewal by further resolution of the Security Council.

ليست هناك تعليقات:

إرسال تعليق