الصفحات

بحث هذه المدونة الإلكترونية

تحميل وطباعة هذه الصفحة

Print Friendly and PDF

الأحد، 6 يوليو 2025

C131 - Minimum Wage Fixing Convention, 1970

Preamble

The General Conference of the International Labour Organisation,

Having been convened at Geneva by the Governing Body of the International Labour Office, and having met in its Fifty-fourth Session on 3 June 1970, and

Noting the terms of the Minimum Wage-Fixing Machinery Convention, 1928, and the Equal Remuneration Convention, 1951, which have been widely ratified, as well as of the Minimum Wage Fixing Machinery (Agriculture) Convention, 1951, and

Considering that these Convention have played a valuable part in protecting disadvantaged groups of wage earners, and

Considering that the time has come to adopt a further instrument complementing these Conventions and providing protection for wage earners against unduly low wages, which, while of general application, pays special regard to the needs of developing countries, and

Having decided upon the adoption of certain proposals with regard to minimum wage fixing machinery and related problems, with special reference to developing countries, which is the fifth item on the agenda of the session, and

Having determined that these proposals shall take the form of an international Convention,

adopts this twenty-second day of June of the year one thousand nine hundred and seventy the following Convention, which may be cited as the Minimum Wage Fixing Convention, 1970:

Article 1
  1. 1. Each Member of the International Labour Organisation which ratifies this Convention undertakes to establish a system of minimum wages which covers all groups of wage earners whose terms of employment are such that coverage would be appropriate.
  2. 2. The competent authority in each country shall, in agreement or after full consultation with the representative organisations of employers and workers concerned, where such exist, determine the groups of wage earners to be covered.
  3. 3. Each Member which ratifies this Convention shall list in the first report on the application of the Convention submitted under Article 22 of the Constitution of the International Labour Organisation any groups of wage earners which may not have been covered in pursuance of this Article, giving the reasons for not covering them, and shall state in subsequent reports the positions of its law and practice in respect of the groups not covered, and the extent to which effect has been given or is proposed to be given to the Convention in respect of such groups.
Article 2
  1. 1. Minimum wages shall have the force of law and shall not be subject to abatement, and failure to apply them shall make the person or persons concerned liable to appropriate penal or other sanctions.
  2. 2. Subject to the provisions of paragraph 1 of this Article, the freedom of collective bargaining shall be fully respected.
Article 3

The elements to be taken into consideration in determining the level of minimum wages shall, so far as possible and appropriate in relation to national practice and conditions, include--

  • (a) the needs of workers and their families, taking into account the general level of wages in the country, the cost of living, social security benefits, and the relative living standards of other social groups;
  • (b) economic factors, including the requirements of economic development, levels of productivity and the desirability of attaining and maintaining a high level of employment.
Article 4
  1. 1. Each Member which ratifies this Convention shall create and/or maintain machinery adapted to national conditions and requirements whereby minimum wages for groups of wage earners covered in pursuance of Article 1 thereof can be fixed and adjusted from time to time.
  2. 2. Provision shall be made, in connection with the establishment, operation and modification of such machinery, for full consultation with representative organisations of employers and workers concerned or, where no such organisations exist, representatives of employers and workers concerned.
  3. 3. Wherever it is appropriate to the nature of the minimum wage fixing machinery, provision shall also be made for the direct participation in its operation of--
    • (a) representatives of organisations of employers and workers concerned or, where no such organisations exist, representatives of employers and workers concerned, on a basis of equality;
    • (b) persons having recognised competence for representing the general interests of the country and appointed after full consultation with representative organisations of employers and workers concerned, where such organisations exist and such consultation is in accordance with national law or practice.
Article 5

Appropriate measures, such as adequate inspection reinforced by other necessary measures, shall be taken to ensure the effective application of all provisions relating to minimum wages.

Article 6

This Convention shall not be regarded as revising any existing Convention.

Article 7

The formal ratifications of this Convention shall be communicated to the Director-General of the International Labour Office for registration.

Article 8
  1. 1. This Convention shall be binding only upon those Members of the International Labour Organisation whose ratifications have been registered with the Director-General.
  2. 2. It shall come into force twelve months after the date on which the ratifications of two Members have been registered with the Director-General.
  3. 3. Thereafter, this Convention shall come into force for any Member twelve months after the date on which its ratification has been registered.
Article 9
  1. 1. A Member which has ratified this Convention may denounce it after the expiration of ten years from the date on which the Convention first comes into force, by an act communicated to the Director-General of the International Labour Office for registration. Such denunciation shall not take effect until one year after the date on which it is registered.
  2. 2. Each Member which has ratified this Convention and which does not, within the year following the expiration of the period of ten years mentioned in the preceding paragraph, exercise the right of denunciation provided for in this Article, will be bound for another period of ten years and, thereafter, may denounce this Convention at the expiration of each period of ten years under the terms provided for in this Article.
Article 10
  1. 1. The Director-General of the International Labour Office shall notify all Members of the International Labour Organisation of the registration of all ratifications and denunciations communicated to him by the Members of the Organisation.
  2. 2. When notifying the Members of the Organisation of the registration of the second ratification communicated to him, the Director-General shall draw the attention of the Members of the Organisation to the date upon which the Convention will come into force.
Article 11

The Director-General of the International Labour Office shall communicate to the Secretary-General of the United Nations for registration in accordance with Article 102 of the Charter of the United Nations full particulars of all ratifications and acts of denunciation registered by him in accordance with the provisions of the preceding Articles.

Article 12

At such times as it may consider necessary the Governing Body of the International Labour Office shall present to the General Conference a report on the working of this Convention and shall examine the desirability of placing on the agenda of the Conference the question of its revision in whole or in part.

Article 13
  1. 1. Should the Conference adopt a new Convention revising this Convention in whole or in part, then, unless the new Convention otherwise provides:
    • (a) the ratification by a Member of the new revising Convention shall ipso jure involve the immediate denunciation of this Convention, notwithstanding the provisions of Article 9 above, if and when the new revising Convention shall have come into force;
    • (b) as from the date when the new revising Convention comes into force this Convention shall cease to be open to ratification by the Members.
  2. 2. This Convention shall in any case remain in force in its actual form and content for those Members which have ratified it but have not ratified the revising Convention.
Article 14

The English and French versions of the text of this Convention are equally authoritative.

C132 - Holidays with Pay Convention (Revised), 1970

Preamble

The General Conference of the International Labour Organisation,

Having been convened at Geneva by the Governing Body of the International Labour Office, and having met in its Fifty-fourth Session on 3 June 1970, and

Having decided upon the adoption of certain proposals with regard to holidays with pay, which is the fourth item on the agenda of the session, and

Having determined that these proposals shall take the form of an international Convention,

adopts this twenty-fourth day of June of the year one thousand nine hundred and seventy the following Convention, which may be cited as the Holidays with Pay Convention (Revised), 1970:

Article 1

The provisions of this Convention, in so far as they are not otherwise made effective by means of collective agreements, arbitration awards, court decisions, statutory wage fixing machinery, or in such other manner consistent with national practice as may be appropriate under national conditions, shall be given effect by national laws or regulations.

Article 2
  1. 1. This Convention applies to all employed persons, with the exception of seafarers.
  2. 2. In so far as necessary, measures may be taken by the competent authority or through the appropriate machinery in a country, after consultation with the organisations of employers and workers concerned, where such exist, to exclude from the application of this Convention limited categories of employed persons in respect of whose employment special problems of a substantial nature, relating to enforcement or to legislative or constitutional matters, arise.
  3. 3. Each Member which ratifies this Convention shall list in the first report on the application of the Convention submitted under Article 22 of the Constitution of the International Labour Organisation any categories which may have been excluded in pursuance of paragraph 2 of this Article, giving the reasons for such exclusion, and shall state in subsequent reports the position of its law and practice in respect of the categories excluded, and the extent to which effect has been given or is proposed to be given to the Convention in respect of such categories.
Article 3
  1. 1. Every person to whom this Convention applies shall be entitled to an annual paid holiday of a specified minimum length.
  2. 2. Each Member which ratifies this Convention shall specify the length of the holiday in a declaration appended to its ratification.
  3. 3. The holiday shall in no case be less than three working weeks for one year of service.
  4. 4. Each Member which has ratified this Convention may subsequently notify the Director-General of the International Labour Office, by a further declaration, that it specifies a holiday longer than that specified at the time of ratification.
Article 4
  1. 1. A person whose length of service in any year is less than that required for the full entitlement prescribed in the preceding Article shall be entitled in respect of that year to a holiday with pay proportionate to his length of service during that year.
  2. 2. The expression year in paragraph 1 of this Article shall mean the calendar year or any other period of the same length determined by the competent authority or through the appropriate machinery in the country concerned.
Article 5
  1. 1. A minimum period of service may be required for entitlement to any annual holiday with pay.
  2. 2. The length of any such qualifying period shall be determined by the competent authority or through the appropriate machinery in the country concerned but shall not exceed six months.
  3. 3. The manner in which length of service is calculated for the purpose of holiday entitlement shall be determined by the competent authority or through the appropriate machinery in each country.
  4. 4. Under conditions to be determined by the competent authority or through the appropriate machinery in each country, absence from work for such reasons beyond the control of the employed person concerned as illness, injury or maternity shall be counted as part of the period of service.
Article 6
  1. 1. Public and customary holidays, whether or not they fall during the annual holiday, shall not be counted as part of the minimum annual holiday with pay prescribed in Article 3, paragraph 3, of this Convention.
  2. 2. Under conditions to be determined by the competent authority or through the appropriate machinery in each country, periods of incapacity for work resulting from sickness or injury may not be counted as part of the minimum annual holiday with pay prescribed in Article 3, paragraph 3, of this Convention.
Article 7
  1. 1. Every person taking the holiday envisaged in this Convention shall receive in respect of the full period of that holiday at least his normal or average remuneration (including the cash equivalent of any part of that remuneration which is paid in kind and which is not a permanent benefit continuing whether or not the person concerned is on holiday), calculated in a manner to be determined by the competent authority or through the appropriate machinery in each country.
  2. 2. The amounts due in pursuance of paragraph 1 of this Article shall be paid to the person concerned in advance of the holiday, unless otherwise provided in an agreement applicable to him and the employer.
Article 8
  1. 1. The division of the annual holiday with pay into parts may be authorised by the competent authority or through the appropriate machinery in each country.
  2. 2. Unless otherwise provided in an agreement applicable to the employer and the employed person concerned, and on condition that the length of service of the person concerned entitles him to such a period, one of the parts shall consist of at least two uninterrupted working weeks.
Article 9
  1. 1. The uninterrupted part of the annual holiday with pay referred to in Article 8, paragraph 2, of this Convention shall be granted and taken no later than one year, and the remainder of the annual holiday with pay no later than eighteen months, from the end of the year in respect of which the holiday entitlement has arisen.
  2. 2. Any part of the annual holiday which exceeds a stated minimum may be postponed, with the consent of the employed person concerned, beyond the period specified in paragraph 1 of this Article and up to a further specified time limit.
  3. 3. The minimum and the time limit referred to in paragraph 2 of this Article shall be determined by the competent authority after consultation with the organisations of employers and workers concerned, or through collective bargaining, or in such other manner consistent with national practice as may be appropriate under national conditions.
Article 10
  1. 1. The time at which the holiday is to be taken shall, unless it is fixed by regulation, collective agreement, arbitration award or other means consistent with national practice, be determined by the employer after consultation with the employed person concerned or his representatives.
  2. 2. In fixing the time at which the holiday is to be taken, work requirements and the opportunities for rest and relaxation available to the employed person shall be taken into account.
Article 11

An employed person who has completed a minimum period of service corresponding to that which may be required under Article 5, paragraph 1, of this Convention shall receive, upon termination of employment, a holiday with pay proportionate to the length of service for which he has not received such a holiday, or compensation in lieu thereof, or the equivalent holiday credit.

Article 12

Agreements to relinquish the right to the minimum annual holiday with pay prescribed in Article 3, paragraph 3, of this Convention or to forgo such a holiday, for compensation or otherwise, shall, as appropriate to national conditions, be null and void or be prohibited.

Article 13

Special rules may be laid down by the competent authority or through the appropriate machinery in each country in respect of cases in which the employed person engages, during the holiday, in a gainful activity conflicting with the purpose of the holiday.

Article 14

Effective measures appropriate to the manner in which effect is given to the provisions of this Convention shall be taken to ensure the proper application and enforcement of regulations or provisions concerning holidays with pay, by means of adequate inspection or otherwise.

Article 15
  1. 1. Each Member may accept the obligations of this Convention separately--
    • (a) in respect of employed persons in economic sectors other than agriculture;
    • (b) in respect of employed persons in agriculture.
  2. 2. Each Member shall specify in its ratification whether it accepts the obligations of the Convention in respect of the persons covered by subparagraph (a) of paragraph 1 of this Article, in respect of the persons covered by subparagraph (b) of paragraph 1 of this Article, or in respect of both.
  3. 3. Each Member which has on ratification accepted the obligations of this Convention only in respect either of the persons covered by subparagraph (a) of paragraph 1 of this Article or of the persons covered by subparagraph (b) of paragraph 1 of this Article may subsequently notify the Director-General of the International Labour Office that it accepts the obligations of the Convention in respect of all persons to whom this Convention applies.
Article 16

This Convention revises the Holidays with Pay Convention, 1936, and the Holidays with Pay (Agriculture) Convention, 1952, on the following terms:

  • (a) acceptance of the obligations of this Convention in respect of employed persons in economic sectors other than agriculture by a Member which is a party to the Holidays with Pay Convention, 1936, shall ipso jure involve the immediate denunciation of that Convention;
  • (b) acceptance of the obligations of this Convention in respect of employed persons in agriculture by a Member which is a party to the Holidays with Pay (Agriculture) Convention, 1952, shall ipso jure involve the immediate denunciation of that Convention;
  • (c) the coming into force of this Convention shall not close the Holidays with Pay (Agriculture) Convention, 1952, to further ratification.
Article 17

The formal ratifications of this Convention shall be communicated to the Director-General of the International Labour Office for registration.

Article 18
  1. 1. This Convention shall be binding only upon those Members of the International Labour Organisation whose ratifications have been registered with the Director-General.
  2. 2. It shall come into force twelve months after the date on which the ratifications of two Members have been registered with the Director-General.
  3. 3. Thereafter, this Convention shall come into force for any Member twelve months after the date on which its ratifications has been registered.
Article 19
  1. 1. A Member which has ratified this Convention may denounce it after the expiration of ten years from the date on which the Convention first comes into force, by an act communicated to the Director-General of the International Labour Office for registration. Such denunciation shall not take effect until one year after the date on which it is registered.
  2. 2. Each Member which has ratified this Convention and which does not, within the year following the expiration of the period of ten years mentioned in the preceding paragraph, exercise the right of denunciation provided for in this Article, will be bound for another period of ten years and, thereafter, may denounce this Convention at the expiration of each period of ten years under the terms provided for in this Article.
Article 20
  1. 1. The Director-General of the International Labour Office shall notify all Members of the International Labour Organisation of the registration of all ratifications and denunciations communicated to him by the Members of the Organisation.
  2. 2. When notifying the Members of the Organisation of the registration of the second ratification communicated to him, the Director-General shall draw the attention of the Members of the Organisation to the date upon which the Convention will come into force.
Article 21

The Director-General of the International Labour Office shall communicate to the Secretary-General of the United Nations for registration in accordance with Article 102 of the Charter of the United Nations full particulars of all ratifications and acts of denunciation registered by him in accordance with the provisions of the preceding Articles.

Article 22

At such times as it may consider necessary the Governing Body of the International Labour Office shall present to the General Conference a report on the working of this Convention and shall examine the desirability of placing on the agenda of the Conference the question of its revision in whole or in part.

Article 23
  1. 1. Should the Conference adopt a new Convention revising this Convention in whole or in part, then, unless the new Convention otherwise provides:
    • (a) the ratification by a Member of the new revising Convention shall ipso jure involve the immediate denunciation of this Convention, notwithstanding the provisions of Article 19 above, if and when the new revising Convention shall have come into force;
    • (b) as from the date when the new revising Convention comes into force this Convention shall cease to be open to ratification by the Members.
  2. 2. This Convention shall in any case remain in force in its actual form and content for those Members which have ratified it but have not ratified the revising Convention.
Article 24

The English and French versions of the text of this Convention are equally authoritative.

السبت، 5 يوليو 2025

الطعن 17925 لسنة 90 ق جلسة 15 / 11 / 2021 مكتب فني 72 ق 108 ص 688

جلسة 15 من نوفمبر سنة 2021
برئاسة السيـد القاضي/ نبيل أحمد صادق "نائب رئيس المحكمة"، وعضوية السادة القضاة/ سمير حسن، محمد عاطف ثابت، ياسر الشريف "نواب رئيس المحكمة" ومحمد ثابت عويضة.
----------------
(108)
الطعن رقم 17925 لسنة 90 القضائية
(1) دعوى " نطاق الدعوى : تكييف الدعوى " " الطلبات في الدعوى " .
تكييف الطلبات في الدعوى . مناطه . حقيقة المقصود بما عناه المدعي فيها . دلالته . ما يطرحه واقعًا ومبررًا لطلباته دون حرفية العبارات أو الألفاظ التي تصاغ بها .
(2) شركات " انقضاء الشركة : الأسباب العامة لانقضاء الشركات : حل الشركة قضاء " .
صدور حكم نهائي بحل الشركة . أثــره . انقضاؤها نهائيًا من تاريخ الحكم .
(3) شركات " شركات الأشخاص : شركة التضامن " .
استمرار نشاط شركة التضامن رغم انتهائها دون اتفاق مسبق بين الشركاء . مؤداه . اعتبارها شركة واقع .
(4) شركات " شركة الواقع : نشأتها " .
استمرار نشاط شركة التضامن موضوع التداعي دون اعتراض طرفيه . اعتبارها شركة واقع حتى تاريخ الحكم النهائي بحلها وتصفيتها . أثره . لكل منهما نصيب في أرباحها حتى ذلك التاريخ . التزام الحكم المطعون فيه ذلك القضاء . صحيح .
(5) حكم " حجية الأحكام : ما لا يحوز حجية " .
الحكم الصادر قبل الفصل في الموضوع . عدم اكتسابه الحجية بالنسبة لما يثيره من وجهات نظر قانونية أو افتراضات موضوعية طالما لم يحسم خلافًا بين الخصوم . أثره . جواز العدول عنه . مثال ذلك .
(6) محكمة الموضوع " سلطتها بالنسبة لمسائل الإثبات : تقدير عمل الخبير " .
تقدير عمل أهل الخبرة . من سلطة محكمة الموضوع . أثره . مثال .
(8،7) فوائد " الفوائد القانونية : بدء سريانها " .
(7) سريان الفوائد . شرطه . أن يكون محل الالتزام مبلغًا من النقود معلوم المقدار . م 226 مدني . المقصود بكون الالتزام معين المقدار . أن يكون قائمًا على أسس ثابتة لا يكون معها للقضاء سلطة في التقدير .
(8) إلزام الحكم المطعون فيه الطاعن بأداء قيمة أرباح المطعون ضدهم في الشركة محل التداعي استنادًا لتقارير الخبرة المنتدبة بالدعوى . مفاده . المبلغ المقضي به غير معلوم المقدار وقت رفع الدعوى . مؤداه . سريان الفوائد القانونية عليه من تاريخ صيرورة الحكم نهائيًّا . مخالفة الحكم المطعون فيه هذا النظر . خطأ .
ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
1- المقرر -في قضاء محكمة النقض- أن العبرة في تكييف الطلبات في الدعوى ليس بحرفية عباراتها أو الألفاظ التي تصاغ بها هذه الطلبات، وإنما بحقيقة المقصود بما عناه المدعي فيها أخذًا في الاعتبار ما يطرحه واقعًا مبررًا لها.
2- المقرر -في قضاء محكمة النقض- أنه يترتب على صدور حكم نهائي بحل الشركة انقضاؤها نهائيًا اعتبارًا من تاريخ الحكم.
3- ممارسة شركة التضامن لنشاطها بعد انتهائها دون اتفاق مسبق بين الشركاء اعتبارها شركة واقع، ذلك إلى حين تصفية هذا النشاط.
4- إذ كان البين من الأوراق أن طلبات المطعون ضدهم في الدعوى ندب خبير لبيان مستحقاتهم من أرباح الشركة موضوع التداعي (شركة تضامن) منذ تاريخ وفاة مورثهم في 17/3/2003؛ إذ إن الشركة ظلت قائمة حتى تاريخ انتهائها بمقتضى الإخطار المؤرخ 21/9/2009 المرسل من الطاعن إلى المطعون ضدهم برغبته في إنهائها إعمالًا للبند الثاني عشر من عقد إنشائها، ولا يعد الحكم النهائي بانتهائها سوى كاشفٍ لهذا التاريخ، إلا أن الشركة موضوع التداعي -كما هو ثابت بتقرير الخبير- استمرت في ممارسة نشاطها دون أي اعتراض من طرفي التداعي، الأمر الذي يجعل منها شركة واقع بينهما لكلٍّ منهما نصيب في أرباحها حتى تاريخ الحكم النهائي بحلها وتصفيتها، ومن ثم فإن القضاء للمطعون ضدهم بنصيبهم فيها حتى سنة 2012 لا يكون قضاءً بما لم يطلبه الخصوم، وإذ التزم الحكم المطعون فيه هذا النظر، فإنه يكون قد طبق القانون على وجه صحيح، ولا يعيب الحكم المطعون فيه عدم الرد على دفاع الطاعن أمام محكمة الموضوع بدرجتيها في هذا الخصوص بقصر طلباتهم على المطالبة بالأرباح حتى إيداع صحيفة طلبهم العارض في 20/7/2010 طالما أنه لا يغير من النتيجة الصحيحة التي انتهى إليها.
5- المقرر -في قضاء محكمة النقض- أن الحكم الصادر قبل الفصل في الموضوع لا يقيد المحكمة عند الفصل في الموضوع إلا أن يكون قد فصل فصلًا لازمًا في شق النزاع تستنفد به المحكمة ولايتها ، ولا يحوز حجية بالنسبة لما يثيره من وجهات نظر قانونية أو افتراضات موضوعية ما دام لا يتضمن حسمًا لخلاف بين الخصوم ويجوز العدول عنه والالتفات عما تضمنه من آراء قانونية أو افتراضات واقعية بقصد إنارة الطريق أمامه لتحقيق المأمورية حتى تتهيأ الدعوى للفصل في موضوعها، ومن ثم فإن الحكم بندب الخبير المؤرخ 14/11/2018، فضلًا على أنه لا يحوز ثمة حجية، فهو لم يفصل بصفة صريحة أو ضمنية في تصفية الحساب بين طرفي النزاع، ومن ثم فلا يكون له ثمة حجية في هذه المسألة، فيضحى النعي عليه بما ورد بسبب النعي على غير أساس.
6- المقرر -في قضاء محكمة النقض- أن تقدير عمل أهل الخبرة من سلطة محكمة الموضوع التي لها أن تأخذ بتقرير الخبير كله، كما لها أن تأخذ ببعض ما جاء به وتطرح بعضه؛ إذ هي لا تقضي إلا على أساس ما تطمئن إليه. وكانت المحكمة قد خلصت بما لها من سلطة تقدير أدلة الدعوى إلى إلزام الطاعن بأداء قيمة أرباح المطعون ضدهم عن المدة المطالب بها، والتي قدرتها تقارير الخبرة المنتدبة في الدعوى لفحص اعتراضات الخصوم، وكان ما خلص إليه سائغًا له أصل ثابت بالأوراق، ويؤدي إلى ما انتهى إليه من نتيجة، فلا يعدو ما يثيره الطاعن بنعيه -في هذا الخصوص- سوى جدل موضوعي في سلطة محكمة الموضوع في تقدير أدلة الدعوى غير مقبول.
7- إذ كانت المادة 226 من القانون المدني قد اشترطت لسريان الفوائد من تاريخ المطالبة القضائية أن يكون محل الالتزام مبلغًا من النقود معلوم المقدار وقت الطلب، والمقصود بكون محل الالتزام معلوم المقدار- وعلى ما جرى به قضاء محكمة النقض– أن يكون تحديد مقداره قائمًا على أسس ثابتة لا يكون معها للقضاء سلطة في التقدير.
8- إذ كان الحكم المطعون فيه قد انتهى في حدود سلطته الموضوعية إلى إلزام الطاعن بأداء قيمة أرباح المطعون ضدهم (في الشركة موضوع التداعي) عن المدة المطالب بها على سندٍ من تقارير الخبرة المنتدبة في الدعوى، فإن مفاد ذلك أن المبلغ المقضي به لم يكن معلوم المقدار وقت رفع الدعوى، بما يتعين معه سريان الفوائد اعتبارًا من تاريخ صيرورة الحكم به نهائيًا، وإذ خالف الحكم المطعون فيه هذا النظر، فإنه يكون قد أخطأ في تطبيق القانون.
ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
المحكمــة
بعد الاطلاع على الأوراق، وسماع التقرير الذي تلاه السيد القاضي المقرر، والمرافعة، وبعد المداولة.
وحيث إن الطعن قد استوفى أوضاعه الشكلية.
وحيث إن الوقائع -على ما يبين من الحكم المطعون فيه - وسائر أوراق الطعن- تتحصل في أن الطاعن أقام الدعوى رقم ... لسنة 2010 تجاري كلي إسكندرية بطلب الحكم أولًا: بانتهاء شركة التوصية البسيطة موضوع التداعي بعد تاريخ31/12/2009، ثانيًا: تعيين الطاعن الشريك المتضامن في الشركة مصفيًا قضائيًا لها بلا أجر ومباشرة إجراءات تصفيتها، على سندٍ من أن الطاعن ومورث المطعون ضدهما شريكان متضامنان بعقد شركة توصية بسيطة منشأة منذ عام 1999 اسمها التجاري "..." مدتها ثلاث سنوات مجددة حتى 31/12/2009، وإذ توفى مورث المطعون ضدهم في 17/3/2003 وخلفه المطعون ضدهم حصته بالشركة، فأخطرهم الطاعن بعدم رغبته في التجديد لمدة أخرى في 11/9/2009 و 26/9/2009 إعمالًا لنص البند 12 من عقد تأسيس الشركة، ومن ثم انتهائها، على أن يتولى الطاعن إجراءات التصفية نفاذًا لنص البند 14 من العقد سالف البيان، ولعدم استجابتهم أقام الدعوى للقضاء له بما سلف من طلبات، ندبت المحكمة خبيرًا في الدعوى، وبعد أن أودع تقريره النهائي، وجه المطعون ضدهم طلبًا عارضًا للحكم أولًا: بإلزام المطعون ضده الرابع بصفته بتقديم ما تحت يده من المستندات الخاصة بالقوائم المالية والميزانيات منذ وفاة مورثهم في 17/3/2003 ، ثانيًا: إلزام المطعون ضدهم بصفاتهم من الخامس حتى الأخير بتقديم ما تحت يدهم من المستندات الخاصة بالتعاملات المالية التي تمت بينهم وبين الشركة موضوع التداعي منذ وفاة مورثهم في 17/3/2003 وحتى تاريخه، ثالثًا: تعيين لجنة ثلاثية من الخبراء لبحث وتحديد الأرباح الحقيقية للشركة منذ وفاة مورثهم وحتى تاريخه وتحديد المبالغ المستحقة لهم في ذمة الطاعن، رابعًا: إلزام الطاعن بما يسفر عنه تقرير لجنة الخبراء والفوائد القانونية بواقع 5% من تاريخ المطالبة وحتى تمام السداد، وبتاريخ 31/8/2015 حكمت المحكمة أولًا: في الدعوى الأصلية بانتهاء شركة التوصية البسيطة "شركة ..." لانتهاء مدتها في آخر ديسمبر سنة 2009 وتعيين الطاعن مصفيًا لها بالمجان ليتولى استلامها وجرد موجوداتها وحصر ديونها واستيفاء ما لها من حقوق والوفاء بما عليها من التزامات وقسمة الصافي من أصولها قسمةً عينيةً بين الشركاء وفق أنصبتهم، ثانياً:-وفي موضوع الدعوى الفرعية بإلزام الطاعن بأن يؤدي إلى المطعون ضدها الأولى مبلغ 46198 جنيهًا وإلى المطعون ضدها الثانية 230922 جنيهًا نصيبهما عن الفترة من 2010 حتى نهاية عام 2012 والفوائد القانونية بواقع 5% سنويًا من تاريخ المطالبة القضائية وحتى تمام السداد. استأنف الطاعن هذا الحكم بالاستئناف رقم ... لسنة 71ق الإسكندرية، ندبت المحكمة خبيرًا، وبعد أن أودع تقريره النهائي، قضت بتاريخ 16/9/2020 بتأييد الحكم المستأنف. طعن الطاعن في هذا الحكم بطريق النقض، وأودعت النيابة العامة مذكرة أبدت فيها رأيها بنقض الحكم المطعون فيه، وإذ عُرض الطعن على هذه المحكمة في غرفة مشورة، حددت جلسة لنظره، وفيها التزمت النيابة رأيها.
وحيث إن الطاعن ينعى على الحكم المطعون فيه مخالفة القانون والخطأ في تطبيقه والفساد في الاستدلال، والقصور في التسبيب في أسباب ثلاثة أولها من ثلاثة أوجه، حاصل الوجه الأول من السببين الأول والثالث منها أن الحكم المطعون فيه؛ إذ أيَّدَ حكم محكمة أول درجة فيما قضى به للمطعون ضدهم من الأول حتى الثالث بأرباح عن السنوات من 2010 حتى 2012، فإنه يكون قد قضى بما لم يطلبه الخصوم؛ إذ إن طلباتهم بالدعوى الفرعية اقتصرت على احتساب أرباحهم من الشركة محل التداعي وإلزام الطاعن بأدائها من تاريخ وفاة مورثهم في 17/3/2003 حتى تاريخ رفع دعواهم الفرعية في 20/7/2010 وفق صراحة عبارة "حتى الآن" بصحيفة طلبهم العارض، فيضحى حكمًا معدومًا، ومغفلًا دفاع الطاعن الجوهري أمام محكمة الموضوع بدرجتيها بعدم جواز احتساب تلك الأرباح لانتهاء عقد الشركة، مما يعيبه، ويستوجب نقضه.
وحيث إن هذا النعي غير سديد؛ ذلك أن المقرر -في قضاء هذه المحكمة- أن العبرة في تكييف الطلبات في الدعوى ليس بحرفية عباراتها أو الألفاظ التي تصاغ بها هذه الطلبات، وإنما بحقيقة المقصود بما عناه المدعى فيها أخذًا في الاعتبار ما يطرحه واقعًا مبررًا لها، كما أن المقرر –أيضًا- في قضاء هذه المحكمة- أنه يترتب على صدور حكم نهائي بحل الشركة انقضاؤها نهائيًا اعتبارًا من تاريخ الحكم، وأن ممارسة شركة التضامن لنشاطها بعد انتهائها دون اتفاق مسبق بين الشركاء اعتبارها شركة واقع ذلك إلى حين تصفية هذا النشاط. لمَّا كان ذلك، وكان البين من الأوراق أن طلبات المطعون ضدهم في الدعوى ندب خبير لبيان مستحقاتهم من أرباح الشركة موضوع التداعي منذ تاريخ وفاة مورثهم في 17/3/2003؛ إذ إن الشركة ظلت قائمة حتى تاريخ انتهائها بمقتضى الإخطار المؤرخ 21/9/2009 المرسل من الطاعن إلى المطعون ضدهم برغبته في إنهائها إعمالًا للبند الثاني عشر من عقد إنشائها، ولا يعد الحكم النهائي بانتهائها سوى كاشف لهذا التاريخ، إلَّا أن الشركة موضوع التداعي كما هو ثابت بتقرير الخبير استمرت في ممارسة نشاطها دون أي اعتراض من طرفي التداعي، الأمر الذي يجعل منها شركة واقع بينهما لكل منهما نصيب في أرباحها حتى تاريخ الحكم النهائي بحلها وتصفيتها، ومن ثم فإن القضاء للمطعون ضدهم بنصيبهم فيها حتى سنة 2012 لا يكون قضاءً بما لم يطلبه الخصوم، وإذ التزم الحكم المطعون فيه هذا النظر، فإنه يكون قد طبق القانون على وجه صحيح، ولا يعيب الحكم المطعون فيه عدم الرد على دفاع الطاعن أمام محكمة الموضوع بدرجتيها في هذا الخصوص بقصر طلباتهم على المطالبة بالأرباح حتى إيداع صحيفة طلبهم العارض في 20/7/2010 طالما أنه لا يغير من النتيجة الصحيحة التي انتهى إليها.
وحيث إن حاصل النعي بالشق الأول في الوجه الثالث من السبب الأول مخالفة القانون والخطأ في تطبيقه؛ لإهدار الحكم المطعون فيه لحجية الحكم الصادر من ذات المحكمة المؤرخ 14/11/2018 بندب أحد الخبراء لتصفية الحساب فيما بين الطاعن والمطعون ضدهم من الأول إلى الثالث في ضوء ما هو مستحق لهم من أرباح وما بين المبالغ التي سددت لحسابهم عن المدة من أول يناير 2010 حتى آخر ديسمبر 2012، والتي حصلها التقرير المودع بالدعوى، مما يعيبه ويستوجب نقضه.
وحيث إن هذا النعي غير سديدٍ؛ ذلك أن المقرر -في قضاء هذه المحكمة- أن الحكم الصادر قبل الفصل في الموضوع لا يقيد المحكمة عند الفصل في الموضوع، إلا أن يكون قد فصل فصلًا لازمًا في شق النزاع تستنفد به المحكمة ولايتها، ولا يحوز حجية بالنسبة لما يثيره من وجهات نظر قانونية أو افتراضات موضوعية ما دام لا يتضمن حسمًا لخلافٍ بين الخصوم، ويجوز العدول عنه والالتفات عما تضمنه من آراء قانونية أو افتراضاتٍ واقعيةً بقصد إنارة الطريق أمامه لتحقيق المأمورية حتى تتهيأ الدعوى للفصل في موضوعها، ومن ثم فإن الحكم بندب الخبير المؤرخ 14/11/2018، فضلًا على أنه لا يحوز ثمة حجية، فهو لم يفصل بصفة صريحة أو ضمنية في تصفية الحساب بين طرفي النزاع، ومن ثم فلا يكون له ثمة حجية في هذه المسألة، فيضحى النعي عليه بما ورد بسبب النعي على غير أساس.
وحيث إن حاصل النعي بالشق الثاني في الوجه الثالث من السبب الأول والسبب الثاني مخالفة القانون، والخطأ في تطبيقه والفساد في الاستدلال؛ إذ إنه قضى بتأييد الحكم الابتدائي على خلاف الثابت بتقرير الخبير مجتزئًا منه، ودون أن يبحثه كاملًا، ودون أن يورد بأسبابه سبب عدم اعتداده بالحساب الأول الذي أجراه الخبير تنفيذًا للمأمورية الواردة بالحكم التمهيدي بندبه بعدما قدمه من إنذارات عرض وإيصالات استلام وقسائم سداد، والتي أثبتها تقرير الخبير وصولًا إلى ما انتهى إليه من نتيجة في احتساب أرباح المطعون ضدهم بعد خصمها، مما يعيبه، ويستوجب نقضه.
وحيث إن هذا النعي غير مقبول؛ ذلك أن المقرر -في قضاء هذه المحكمة- أن تقدير عمل أهل الخبرة من سلطة محكمة الموضوع التي لها أن تأخذ بتقرير الخبير كله/ كما لها أن تأخذ ببعض ما جاء به وتطرح بعضه؛ إذ هي لا تقضي إلا على أساس ما تطمئن إليه، وكانت المحكمة قد خلصت بما لها من سلطة تقدير أدلة الدعوى إلى إلزام الطاعن بأداء قيمة أرباح المطعون ضدهم عن المدة المطالب بها، والتي قدرتها تقارير الخبرة المنتدبة في الدعوى لفحص اعتراضات الخصوم، وكان ما خلص إليه سائغًا له أصل ثابت بالأوراق، ويؤدي إلى ما انتهى إليه من نتيجة، فلا يعدو ما يثيره الطاعن بنعيه -في هذا الخصوص- سوى جدل موضوعي في سلطة محكمة الموضوع في تقدير أدلة الدعوى غير مقبول.
وحيث إن مما ينعاه الطاعن على الحكم المطعون فيه الخطأ في تطبيق القانون والقصور في التسبيب؛ إذ أيد الحكم الابتدائي في قضائه بسريان الفوائد القانونية على المبلغ المقضي به اعتبارًا من تاريخ المطالبة القضائية في 20/7/2010، في حين أنه غير معلوم المقدار وقت الطلب، فلا تستحق عنه الفوائد من هذا التاريخ سالف البيان، مما يعيبه، ويستوجب نقضه.
وحيث إن هذا النعي في محله؛ ذلك أنه لمَّا كانت المادة 226 من القانون المدني قد اشترطت لسريان الفوائد من تاريخ المطالبة القضائية أن يكون محل الالتزام مبلغًا من النقود معلوم المقدار وقت الطلب، والمقصود بكون محل الالتزام معلوم المقدار- وعلى ما جرى به قضاء هذه المحكمة – أن يكون تحديد مقداره قائمًا على أسس ثابتة لا يكون معها للقضاء سلطة في التقدير. وإذ كان الحكم المطعون فيه قد انتهى في حدود سلطته الموضوعية إلى إلزام الطاعن بأداء قيمة أرباح المطعون ضدهم عن المدة المطالب على سندٍ من تقارير الخبرة المنتدبة في الدعوى، فإن مفاد ذلك أن المبلغ المقضي به لم يكن معلوم المقدار وقت رفع الدعوى، بما يتعين معه سريان الفوائد اعتبارًا من تاريخ صيرورة الحكم به نهائيًا، وإذ خالف الحكم المطعون فيه هذا النظر، فإنه يكون قد أخطأ في تطبيق القانون، بما يوجب نقضه جزئيًا في هذا الخصوص.
وحيث إن الموضوع صالح للفصل فيه، ولِمَا تقدَّم، فإنه يتعين إلغاء الحكم المطعون فيه فيما قضى به من استحقاق الفوائد القانونية من تاريخ المطالبة القضائية وحتى تمام السداد والقضاء بالفوائد القانونية من تاريخ صيرورة الحكم نهائيًا وحتى تمام السداد.
ـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ

الطعن 352 لسنة 86 ق جلسة 23 / 11 / 2021 مكتب فني 72 ق 111 ص 710

جلسة 23 من نوفمبر سنة 2021
برئاسة السيـد القاضي/ محمد خليفة البري "نائب رئيس المحكمة"، وعضوية السادة القضاة/ أحمد جلال عبد العظيم، أحمد كمال حمدي، إسماعيل حسن يحيى وهشام قرشي محمد "نواب رئيس المحكمة".
----------------
(111)
الطعن رقم 352 لسنة 86 القضائية
(1- 3) أحوال شخصية " مسائل الولاية على النفس : النفقة " .
(1) نفقة الزوجة . التزام زوجها بها ما لم يثبت العكس .
(2) العجز الحكمي المستوجب للنفقة على الأب . حالاته . الأنثى حتى تتزوج أو تقدر على الكسب والابن البالغ خمس عشرة سنة المصاب بآفة بدنية أو عقلية أو المنشغل طالبًا للعلم الملائم لأمثاله . اعتبار ذلك العجز قرينة قانونية تغني عن سواها من طرق الإثبات لمن قُررت لمصلحته . جواز نقضها بالدليل العكسي . م 18 مكرر ثانيًا ق 25 لسنة 1929 المضافة بق 100 لسنة 1985 و م 99 إثبات .
(3) كون المطعون ضدهن الأولى زوجة والثالثة والرابعة والأخيرة إناثًا . مؤداه . توافر العجز الحكمي في حقهن لا سيما أن الشركة الطاعنة لم تقدم ما ينقض ذلك . قضاء الحكم المطعون فيه لهن بالتعويض عن الضرر المادي إثر وفاة مورثهن المعيل لهن . صحيح . النعي عليه بالخطأ في تطبيق القانون والقصور في التسبيب . على غير أساس .
(5،4) تعويض " التعويض عن الفعل الضار غير المشروع : تعيين عناصر الضرر : الضرر المادي " .
(4) الحكم بالتعويض عن الضرر المادي . شرطه . الإخلال بمصلحة مالية للمضرور بضررٍ محققٍ . أساسه . وقوعه بالفعل أو حتمية وقوعه مستقبلًا . تحققه لمن تُوفِّيَ مورثه . مناطه . ثبوت إعالته له باستمرار . أثره . القضاء له بالتعويض عن فقد عائله . عدم كفاية احتمال وقوع الضرر مستقبلًا للحكم بالتعويض .
(5) افتراض الحكم المطعون فيه وجوب إنفاق المجني عليهما (في حادث سيارة مؤمن من مخاطرها لدى الشركة الطاعنة) على أولادهم المطعون ضدهما الثاني والخامس بالبند أولًا والمطعون ضدهم بالبند ثانيًا دون تحققه من شرط الإعالة الفعـــلي . خطأ وقصور .
ـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
1- المقرر -في قضاء محكمة النقض– أن الأصل في نفقة الزوجة أنها واجبة شرعًا على زوجها ما لم يثبت العكس.
2- المقرر -في قضاء محكمة النقض– أن النص في المادة 18 مكررًا ثانيًا من المرسوم بقانون رقم ٢٥ لسنة ۱۹۲۹ الخاص ببعض أحكام الأحوال الشخصية المضافة بالقانون رقم 100 لسنة 1985 على أنه "إذا لم يكن للصغير مال فنفقته على أبيه. وتستمر نفقة الأولاد على أبيهم إلى أن تتزوج البنت أو تكسب ما يكفي نفقتها وإلى أن يتم الابن الخامسة عشرة من عمره قادرًا على الكسب المناسب، فإن أتمها عاجزًا عن الكسب لآفة بدنية أو عقلية أو بسبب طلب العلم الملائم لأمثاله ولاستعداده، أو بسبب عدم تيسر هذا الكسب استمرت نفقته على أبيه ...." يدل على أن المشرع اعتبر الأنوثة في حد ذاتها عجزًا حكميًّا عن الكسب أيًا كان عمر الأنثى فتظل نفقتها على أبيها حتى تتزوج أو تكسب رزقها، كما اعتبر بلوغ الابن خمسة عشرة عامًا مصابًا بآفة بدنية أو عقلية أو انشغاله في طلب العلم الملائم لأمثاله واستعداده عجزًا حكميًا عن الكسب جاعلًا من هذه الحالات قرينة قانونية تغني من قررت لمصلحته عن أية طريقة أخرى من طرق الإثبات، على أنه –وعلى ما تقضي به المادة 99 من قانون الإثبات- يجوز نقضه بالدليل العكسي.
3- إذ كان المطعونُ ضدهن الأولى زوجةً والثالثةُ والرابعةُ والأخيرةُ إناثًا، فقد توافر في حقهن العجز الحكمي الذي لم تقدم الشركة الطاعنة دليلًا ينقضه، وبالتالي يكون الحكم المطعون فيه إذ قضى لهن بالتعويض عن الضرر المادي الذي أصابهن نتيجة وفاة مورثهم بحسبانه المُعيل لهن قد أصاب صحيح القانون، ويضحى النعي عليه -في هذا الخصوص (بالخطأ في تطبيق القانون والقصور في التسبيب)- على غير أساس.
4- المقرر -في قضاء محكمة النقض- أنه يشترط للحكم بالتعويض عن الضرر المادي الإخلال بمصلحة مالية للمضرور، وأن يكون الضرر محققًا بأن يقع بالفعل أو بأن يكون وقوعه في المستقبل حتميًّا، فمناط تحقق الضرر المادي لمن يدعيه نتيجة وفاة آخر هو ثبوت أن المجني عليه كان يعوله وقت وفاته على نحو مستمر ودائم على وجه اليقين والتأكيد، وأن فرصة الاستمرار على ذلك كانت محققة وعندئذٍ يقدر القاضي ما ضاع على المضرور من فرصة بفقد عائله فيقضي له بالتعويض على هذا الأساس، أما مجرد احتمال وقوع الضرر في المستقبل، فإنه لا يكفي للحكم بالتعويض.
5- إذ كان الحكم المطعون فيه قد افترض وجوب إنفاق المجني عليهما (في حادث سيارة مؤمن من مخاطرها لدى الشركة الطاعنة) على أولادهم المطعون ضدهما الثاني والخامس بالبند أولًا والمطعون ضدهم بالبند ثانيًا ودون التحقق من شرط الإعالة الفعلي، فإنه يكون فضلًا عن خطئه في تطبيق القانون قد عاره قصور مبطل.
ـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
المحكمــة
بعد الاطلاع على الأوراق، وسماع التقرير الذي تلاه السيد القاضي المقرر، والمرافعة، وبعد المداولة.
حيث إن الطعن استوفى أوضاعه الشكلية.
وحيث إن الوقائع -على ما يبين من الحكم المطعون فيه وسائر الأوراق- تتحصل في أن المطعون ضدهم أولًا وثانيًا أقاموا على الشركة الطاعنة الدعوى رقم ... لسنة ٢٠١١ مدني محكمة جنوب القاهرة الابتدائية بطلب الحكم بإلزامها بأن تودي إلى كل فريق منهما مبلغًا مقداره ۲۰۰۰۰۰ جنيه تعويضًا عما أصابهم من أضرارٍ ماديةٍ وأدبيةٍ وموروثةٍ لوفاة مورثيهم في حادث سيارة مؤمن من مخاطرها لدى الطاعنة دِين قائدها بحكمٍ جنائيٍ بات. حكمت المحكمة بالتعويض الذي قدرته. استأنفت الشركة الطاعنة هذا الحكم بالاستئناف رقم ... لسنة ١٣٢ ق القاهرة، واستأنفه المطعون ضدهم أمام ذات المحكمة بالاستئناف رقم ... لسنة ١٣٢ ق، وبعد أن ضمت المحكمة الاستئنافين قضت برفضهما وتأييد الحكم المستأنف. طعنت الشركة الطاعنة في هذا الحكم بطريق النقض، وأودعت النيابة مذكرة أبدت فيها الرأي بنقضه جزئيًا فيما قضى به من تعويض عن الضرر المادي للمطعون ضدهم، وإذ عُرض الطعن على هذه المحكمة – في غرفة مشورة – حددت جلسة لنظره، وفيها التزمت النيابة رأيها.
وحيث إن حاصل ما تنعى به الشركة الطاعنة على الحكم المطعون فيه الخطأ في تطبيق القانون والقصور في التسبيب، وذلك حين أطرح ما أثارته من عدم استحقاق المطعون ضدهم للتعويض عن الضرر المادي لكونهم بالغين قادرين على العمل، وقضى لهم بعد أن افترض إعالة مورثيهم لهم دون أن يبين المصدر الذي استقى منه دليله، بما يعيب الحكم، ويستوجب نقضه.
وحيث إن النعي بالنسبة إلى المطعون ضدهن الأولى والثالثة والرابعة والأخيرة بالبند أولًا في غير محله؛ ذلك أن المقرر – في قضاء هذه المحكمة - أن الأصل في نفقة الزوجة أنها واجبة شرعًا على زوجها ما لم يثبت العكس. وأنه من المقرر -أيضًا- أن النص في المادة 18 مكررًا ثانيًا من المرسوم بقانون رقم ٢٥ لسنة ۱۹۲۹ الخاص ببعض أحكام الأحوال الشخصية المضافة بالقانون رقم 100 لسنة 1985 على أنه " إذا لم يكن للصغير مال فنفقته على أبيه. وتستمر نفقة الأولاد على أبيهم إلى أن تتزوج البنت أو تكسب ما يكفي نفقتها وإلى أن يتم الابن الخامسة عشرة من عمره قادرًا على الكسب المناسب، فإن أتمها عاجزًا عن الكسب لآفة بدنية أو عقلية أو بسبب طلب العلم الملائم لأمثاله ولاستعداده، أو بسبب عدم تيسر هذا الكسب استمرت نفقته على أبيه .... " يدل على أن المشرع اعتبر الأنوثة في حد ذاتها عجزًا حكميًّا عن الكسب أيًا كان عمر الأنثى فتظل نفقتها على أبيها حتى تتزوج أو تكسب رزقها، كما اعتبر بلوغ الابن خمسة عشرة عامًا مصابًا بآفة بدنية أو عقلية أو انشغاله في طلب العلم الملائم لأمثاله واستعداده عجزًا حكميًا عن الكسب جاعلًا من هذه الحالات قرينة قانونية تغني من قررت لمصلحته عن أي طريق آخر من طرق الإثبات، على أنه –وعلى ما تقضي به المادة 99 من قانون الإثبات- يجوز نقضه بالدليل العكسي. وكان المطعونُ ضدهن الأولى زوجةً والثالثةُ والرابعةُ والأخيرةُ إناثًا، فقد توافر في حقهن العجز الحكمي الذي لم تقدم الشركة الطاعنة دليلًا ينقضه، وبالتالي يكون الحكم المطعون فيه إذ قضى لهن بالتعويض عن الضرر المادي الذي أصابهن نتيجة وفاة مورثهم بحسبانه المُعيل لهن قد أصاب صحيح القانون، ويضحى النعي عليه -في هذا الخصوص (بالخطأ في تطبيق القانون والقصور في التسبيب)- على غير أساس.
وحيث إن النعي بالنسبة للمطعون ضدهما الثاني والخامس بالبند أولًا والمطعون ضدهم بالبند ثانيًا في محله؛ ذلك بأنه يشترط للحكم بالتعويض عن الضرر المـــادي -وعلى ما جرى به قضاء هذه المحكمة– الإخلال بمصلحة مالية للمضرور، وأن يكون الضرر محققًا بأن يقع بالفعل أو بأن يكون وقوعه في المستقبل حتميًّا، فمناط تحقق الضرر المادي لمن يدعيه نتيجة وفاة آخر هو ثبوت أن المجني عليه كان يعوله وقت وفاته على نحو مستمر ودائم على وجه اليقين والتأكيد، وأن فرصة الاستمرار على ذلك كانت محققة وعندئذٍ يقدر القاضي ما ضاع على المضرور من فرصة بفقد عائله فيقضي له بالتعويض على هذا الأساس، أما مجرد احتمال وقوع الضرر في المستقبل، فإنه لا يكفي للحكم بالتعويض. لمَّا كان ذلك، وكان الحكم المطعون فيه قد افترض وجوب إنفاق المجني عليهما على أولادهم المطعون ضدهما الثاني والخامس بالبند أولًا والمطعون ضدهم بالبند ثانيًا ودون التحقق من شرط الإعالة الفعلي، فإنه يكون فضلًا عن خطئه في تطبيق القانون قد عاره قصور مبطل، بما يوجب نقضه جزئيًّا في هذا الخصوص.
ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ